| Заверенный нотариально перевод документов |
| 20.01.2012 11:04 |
|
Следите за тем, чтобы нотариально заверенный перевод не содержал двусмысленных выражений, чтобы в нем не были допущены стилистические, грамматические и фактические ошибки. Ведь в таком случае перевод не примут государственные органы, в которые он будет предоставлен. Помните, что госорганы не примут перевод документов, если они не заверены. Вот главные требования, обязательные для исполнения – это лаконичность и четкость составления перевода, наличие подписей, печатей и дат, которые должны отчетливо быть различимы, и отсутствие каких-либо исправлений и зачеркиваний. Вот по какой причине, эту процедуру нужно отдать в руки только профессионалов.
Дата публикации 20.01.2012 |
